by
August Kopisch (1799 - 1853)
Die kleine Calabreserin
See original
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano)
Abend's da sah ich das Kalabresinnchen:
Stille, gar stille vom Bächelchen kam sie,
Kalabresinnchen,
niedlich Kindchen!
Kalabresinnchen,
Kalabresinnchen, niedlich Kindchen!
Und zu ihr sagt' ich: ach, Kalabresinnchen!
Reicht mir ein Schlückchen, ein Schlückchen vom Wasser?
Kalabresinnchen,
niedlich Kindchen!
Kalabresinnchen,
Kalabresinnchen, niedlich Kindchen!
Und sie erwiederte artig und fein mir:
Nicht nur das Wasser -- mich selber, mich selber!
Kalabresinnchen,
niedlich Kindchen!
Kalabresinnchen,
Kalabresinnchen, niedlich Kindchen!
Composition:
Set to music by Karl Gottlieb Reissiger (1798 - 1859), "Die kleine Calabreserin", alternate title: "Die kleine Kalabresinn", op. 131 no. 4, published 1838 [ soprano or tenor and piano ], Dresden, Paul
Text Authorship:
Based on:
- a text in Italian (Italiano) from Volkslieder (Folksongs) , "La Calavreslla", subtitle: "(Calabria.)", Sicilian folk poem
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , subtitle: "(Calabria)", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website: 2013-05-13
Line count: 18
Word count: 80
Language: English  after the German (Deutsch)
I saw the little Calabrian in the evening:
Quietly, very quietly she came from the brooklet,
Little Calabrian,
Adorable child!
Little Calabrian,
Little Calabrian, adorable child!
And I said to her: ah, little Calabrian!
Would you pass to me a little sip, a little sip of water?
Little Calabrian,
Adorable child!
Little Calabrian,
Little Calabrian, adorable child!
And, politely and prettily, she replied to me:
Not only would I give you the water – but myself, myself!
Little Calabrian,
Adorable child!
Little Calabrian,
Little Calabrian, adorable child!
Subtitle: "(Calabria)"
Translations of title(s):
"Die kleine Calabreserin" = "The little Calabrian girl"
"Die kleine Kalabreserin" = "The little Calabrian girl"
"Die kleine Kalabresin" = "The little Calabrian girl"
"Die kleine Kalabresinn" = "The little Calabrian girl"
"Kalabresinchen" = "Little Calabrian girl"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2022 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Based on:
- a text in Italian (Italiano) from Volkslieder (Folksongs) , "La Calavreslla", subtitle: "(Calabria.)", Sicilian folk poem
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2022-04-04
Line count: 18
Word count: 81