by Emma von Schultz (1844 - 1882)
Translation Singable translation by Pyotr Ivanovich Kalashnikov (1828 - 1897)
Warum folgt er mir nur
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Warum folgt er mir nur, Dieser schreckliche Mann, Warum lächelt er so, Warum sieht er mich an, Warum zuckt es so oft In dem bleichen Gesicht, Warum liebt er mich so, Warum sagt er es nicht? Warum findet mich stets Sein dämonischer Blick. Warum kann ich nicht fliehn! Warum schau ich zurück? Weil ein Zauber mich bannt, Weil die Kraft mir gebricht. Warum liebt er mich so, Warum sagt er es nicht?
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Emma von Schultz (1844 - 1882)
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2011-08-19
Line count: 16
Word count: 72
Что‑ж молчит он? Matches base text
Language: Russian (Русский)  after the German (Deutsch)
Отчего так за мной Он ужасный, следит И с улыбкой немой На меня всё глядит? Чем волнуется он, Изменяясь лицом. Если любит меня Что-ж молчит он о том? Меня всюду найдёт Его демонский взгляд, И к себе прикуёт. За ним очи следят. Крепко волю мою Он сковал волшебством. Что-ж не скажет люблю? Что-ж молчит он о том?
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Ella Georgiyevna Adayevskaya (1846 - 1926), "Что-ж молчит он?", op. 3 (Lieder und Duette = Песни и дуэты (Pesni i duety)) no. 1 (1864), published 1872?3 [ voice and piano ], St. Petersburg : Büttner, also set in German (Deutsch)
Text Authorship:
- Singable translation by Pyotr Ivanovich Kalashnikov (1828 - 1897)
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Emma von Schultz (1844 - 1882)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Inna Smolov
This text was added to the website: 2012-01-15
Line count: 16
Word count: 57