by
Heinrich Laube (1806 - 1884)
Frühe
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CAT DUT ENG FRE
Früh steht der Jäger auf
Und beginnt den Tageslauf:
Das erste Licht auf's Büchsenkorn
Bringt mehr als ein ganzer Tagesborn:
Dämmer ist Wildes Braut,
Dämmer macht Wild vertraut, --
Was man früh angeseh'n,
Wird uns nicht leicht entgeh'n. 1
View original text (without footnotes)
1 Schumann adds the words "Auf zur Jagd!" after a repetition of the first four lines.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "De bon matí!", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "In de vroegte", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "In the Early Morning", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Tôt le matin", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2009-10-05
Line count: 8
Word count: 38
In de vroegte
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Vroeg staat de jager op
En begint zijn daagse job:
Het eerste licht op 't buksvizier
Geeft meer dan het hele daglicht schier:
Schemer, waar 't wild van houdt,
Maakt ook het wild vertrouwd, --
Wat men vroeg gadeslaat
Dat ons niet licht ontgaat.1
View original text (without footnotes)
1 Schumann voegt hier, na een herhaling van de eerste vier regels, aan toe 'Op ter jacht!'
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2013-10-26
Line count: 8
Word count: 43