Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Früh steht der Jäger auf Und beginnt den Tageslauf: Das erste Licht auf's Büchsenkorn Bringt mehr als ein ganzer Tagesborn: Dämmer ist Wildes Braut, Dämmer macht Wild vertraut, -- Was man früh angeseh'n, Wird uns nicht leicht entgeh'n. 1
1 Schumann adds the words "Auf zur Jagd!" after a repetition of the first four lines.
- by Heinrich Laube (1806 - 1884), "Frühe!", appears in Jagdbrevier, in 4. Winter, first published 1841 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Frühe", op. posth. 137 no. 5 (1849), published 1857 [ men's chorus ], from Jagdlieder : Fünf Gesänge aus H. Laubes "Jagdbrevier", no. 5, Winterthur, Rieter-Biedermann [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "De bon matí!", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "In de vroegte", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "In the Early Morning", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Tôt le matin", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-10-05
Line count: 8
Word count: 38
The huntsman arises early And begins his daily round: The first light in the sight of the musket Is worth more than a whole day's fount [of light]. The early light of dawning is the game's bride, The early light of dawning makes the game trusting,-- What one spots in the early part of the day, Will not easily get away1.
1 Schumann adds the words "Off to the chase!" after a repetition of the first four lines.
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2009 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Laube (1806 - 1884), "Frühe!", appears in Jagdbrevier, in 4. Winter, first published 1841
This text was added to the website: 2009-10-06
Line count: 8
Word count: 61