LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Carl Julius Grüel (b. 1809), as Christian L'Égru
Translation © by Guy Laffaille

Triolett
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE
Senkt die Nacht den sanften Fittig nieder,
Tönt der Zither flüsternder Akkord.
Es entbehrt die Lippe gern das Wort,
Senkt die Nacht den sanften Fittig nieder.
Auch verstummend preisen dich die Lieder,
Holde Nacht, der Liebe treuer Hort!
Senkt die Nacht den sanften Fittig nieder,
Tönt der Zither flüsternder Akkord.

Text Authorship:

  • by Carl Julius Grüel (b. 1809), as Christian L'Égru [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Robert Schumann (1810 - 1856), "Triolett", op. 114 (Drei Lieder für drei Frauenstimmen und Klavier) no. 2 (1850), published 1853 [ vocal trio of female voices with piano ], Bonn, Simrock [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Triolet", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Triolet", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "Triolett", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Triolet", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2007-02-23
Line count: 8
Word count: 50

Triolet
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Quand la nuit étend ses douces ailes,
Les accords de la cithare résonnent en chuchotant.
Les lèvres cessent volontiers de prononcer des mots
Quand la nuit étend ses douces ailes.
Les chants aussi te louent en faisant silence,
Gracieuse nuit, loyal refuge de l'amour !
Quand la nuit étend ses douces ailes,
Les accords de la cithare résonnent en chuchotant.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2013 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Carl Julius Grüel (b. 1809), as Christian L'Égru
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-11-05
Line count: 8
Word count: 59

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris