Translation by Bible or other Sacred Texts
O sing unto the Lord
Language: English  after the Latin
Our translations: FRE
1. Symphony 2. O sing unto the Lord a new song. Alleluia. Sing unto the Lord, all the whole earth. Alleluia. 3. Sing unto the Lord, and praise his name: be telling of his salvation from day to day. Declare his honour unto the heathen: and his wonders unto all people. Glory and worship are before him : power and honour are in his sanctuary. 4. The Lord is great, and cannot worthily be praised: he is more to be feared than all gods. As for the gods of the heathen, they are but idols: but it is the Lord that made the heavens. 5. O worship the Lord in the beauty of holiness: let the whole earth stand in awe of him. 6. Tell it out among the heathen that the Lord is King, And that t'is He who hath made the round world so sure that it cannot be moved; And how that he shall judge the people righteously. Alleluia. Amen.
Text Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , based on lines 1-6, 9-10 of Psalm 95 (96) [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 95 (96)"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Henry Purcell (1658/9 - 1695), "O sing unto the Lord", Z. 44 [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts GER ; composed by Muriel Emily Herbert.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Matthew Parker, Archbishop (1504 - 1575) , first published 1567 [an adaptation] GER ; composed by Thomas Tallis.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Martin Luther (1483 - 1546) ENG ENG ; composed by Heinrich Schütz.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Oh, chantez au Seigneur", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2013-11-06
Line count: 23
Word count: 162