LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Anne Evans

Avre tu puerta cerrada
Language: Spanish (Español)  after the Ladino (Sephardic) 
Our translations:  ENG
Avre tu puerta cerrada,
qu'en tu balcòn luz no hay.
El amor a ti te vela
Partemos Rosa
Partemos de aquí.
      
Yo demandí por la tu hermozura,
como te la dio el Dió.
La hermozura tuya es pura
La meresco sólo yo.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author, late 15th century [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Ladino (Sephardic) from Volkslieder (Folksongs)  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Anonymous/Unidentified Artist , "Avre tu puerta cerrada", from Quarto Canciones en Ladino, no. 4. [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Anne Evans) , title 1: "Open your locked door", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Anne Evans

This text was added to the website: 2013-11-12
Line count: 9
Word count: 42

Open your locked door
Language: English  after the Spanish (Español) 
Open your locked door,
for on your balcony there is no light.
May love protect you
Let's go, Rosa
Let's go away from here.

I prayed for your beauty
given to you by God.
Your beauty is pure
Only I deserve it.  

Text Authorship:

  • Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2013 by Anne Evans, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Spanish (Español) by Anonymous/Unidentified Artist , late 15th century
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Ladino (Sephardic) from Volkslieder (Folksongs)  [text unavailable]
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-11-12
Line count: 9
Word count: 42

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris