Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Ich bin im Mai gegangen Und hab' es nicht gewußt, Also von Schmerz befangen Ist die erkrankte Brust. Ein Vogel hat gesungen Im jungbelaubten Wald, Da ist ins Herz gedrungen Mir seine Stimme bald. Vom Aug' ist mir gefallen Ein schwerer [Tränentau]1, Drauf sah den Mai ich wallen Durch Erd' und Himmel blau. Als Vogel ausgesungen Flog er ins weite Land, Und wie sein Lied verklungen, Um mich der Mai verschwand.
Confirmed with Justinus Kerner Werke, Zweiter Teil, Gedichte, ed. Raimund Pissin, Berlin, Leipzig, Wien, Stuttgart: Deutsches Verlagshaus Bong & Co., 1914, page 72
1 Winkelmeier: "Tränenflor"Authorship:
- by Justinus (Andreas Christian) Kerner (1786 - 1862), "Kurzes Erwachen", appears in Gedichte, in Die lyrischen Gedichte [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Kurzes Erwachen", 1827-28 [ voice and piano ], from Elf Jugendlieder, no. 2, note: published as "op. posth. 21", no. 4, in 1933, Wien (Vienna), Universal Edition [sung text checked 1 time]
- by H. Winkelmeier , "Kurzes Erwachen", published 1846 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Breu despertar", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Kort ontwaken", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Michael Berridge) , "Brief awakening", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Bref réveil", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 71
Ik ging in mei naar buiten Maar ik besefte 't niet, Zó lag mijn hart aan duigen, Bevangen door verdriet. Een vogel heeft gezongen In 't net weer groene woud, Mij is in 't hart gedrongen Weldra zijn stem van goud. Toen viel er uit mijn ogen Een zware tranendauw, En 'k zag de mei zich hogen Door aard' en hemelblauw. De vogel, uitgezongen, Vloog naar een ver land heen; Net was zijn lied verklonken, Om mij de mei verdween.
Authorship:
- Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2013 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.
Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com
If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to:
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Justinus (Andreas Christian) Kerner (1786 - 1862), "Kurzes Erwachen", appears in Gedichte, in Die lyrischen Gedichte
This text was added to the website: 2013-11-19
Line count: 16
Word count: 80