by
Friedrich Rückert (1788 - 1866)
Die Andacht im Meere
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CAT DUT ENG ENG FRE
In Meeres Mitt' ist ein Altar erhaben,
Mit Rosenkränzen kommen alle Frauen;
O bittet ihn für mich, Jesum den Knaben!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
[ None yet in the database ]
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "In Meeres Mitten", op. 91 (Romanzen für Frauenstimmen (Heft 2)) no. 6 (1849), published 1851 [ vocal sextet of 3 sopranos and 3 altos with piano ], Bonn, Simrock
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "In Meeres Mitten ist ein offner Laden", op. 65 no. 7 (1847), published 1849 [ TTBB chorus ], from Ritornelle in canonischen Weisen, no. 7, Leipzig, Breitkopf und Härtel
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "La devoció al mar", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "In volle zee, daar staat een heel hoog altaar", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Bertram Kottmann) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Dr. Gerrit den Hartogh
This text was added to the website: 2009-10-05
Line count: 3
Word count: 20
Au milieu de la mer il y a un grand...
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Au milieu de la mer il y a un grand autel,
Avec des chapelets viennent toutes les femmes ;
Oh, prie-le pour moi, enfant Jésus !
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2013 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2013-12-01
Line count: 3
Word count: 26