LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,114)
  • Text Authors (19,495)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Johan Ludvig Runeberg (1804 - 1877)
Translation © by Pierre Mathé

Flickan gick en vintermorgon
Language: Swedish (Svenska) 
Our translations:  FIN FRE
Flickan gick en vintermorgon
I den rimbeströdda lunden,
Såg en vissnad ros och talte:
"Sörj ej, sörj ej arma blomma,
Att din sköna tid förflutit!
Du har levat, du har njutit,
Du har ägt din vår och glädja,
Innan vinterns köld dig nådde.
Värre öde har mitt hjärta,
Har på en gång vår och vinter:
Gossens öga är dess vårdag
Och min moders ärdess vinter.
"Sorj ej, arma blomma,
att din sköna tid förflutit!"

Available sung texts: (what is this?)

•   T. Rangström 

T. Rangström sets lines 1-12

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Johan Ludvig Runeberg (1804 - 1877), "Flickans årstider", appears in Lyriska dikter II, in Idyll och epigram [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ture Rangström (1884 - 1947), "Flickans årstider", 1917, published 1917, lines 1-12 [ voice and piano ], from Idyll, no. 10, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
  • by Jean Sibelius (1865 - 1957), "Arioso", op. 3 (1911) [ soprano and orchestra or piano ] [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Ture Rangström (1884 - 1947) , "Des Mägdleins Jahreszeiten" ; composed by Ture Rangström.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Arioso", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Les saisons de la fille", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 74

Les saisons de la fille
Language: French (Français)  after the Swedish (Svenska) 
Par un matin d'hiver une fille allait
Dans le bois couvert de givre,
Voyant une rose flétrie, elle dit :
« Pauvre fleur, ne pleure pas, ne pleure pas
La fuite du temps de ta beauté !
Tu as vécu, tu as pris du plaisir,
Tu as eu ton printemps et du plaisir,
Avant que le froid de l'hiver ne te touche.
Mon cœur a eu un plus cruel destin,
Il a connu à la fois le printemps et l'hiver :
Les yeux de mon amoureux en sont le printemps
Et ceux de ma mère en sont l'hiver,
Pauvre fleur, ne pleure pas
La fuite du temps de ta beauté ! »

T. Rangström a mis en musique les vers 1-12


Text Authorship:

  • Translation from Swedish (Svenska) to French (Français) copyright © 2013 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Swedish (Svenska) by Johan Ludvig Runeberg (1804 - 1877), "Flickans årstider", appears in Lyriska dikter II, in Idyll och epigram
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-12-09
Line count: 14
Word count: 108

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris