LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Karl Egon Ebert (1801 - 1882)
Translation © by Lau Kanen

Das erste Veilchen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG ENG SPA
Als ich das erste Veilchen erblickt,
Wie war ich von Farben und Duft entzückt!
Die Botin des Lenzes drückt' ich voll Lust
An meine schwellende, hoffende Brust.

Der Lenz ist vorüber, das Veilchen ist tot;
Rings steh'n viel Blumen blau und rot,
Ich stehe inmitten, und sehe sie kaum,
Das Veilchen erscheint mir im Frühlingstraum.

Text Authorship:

  • by Karl Egon Ebert (1801 - 1882) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Johann Gottfried) Heinrich Bellermann (1832 - 1903), "Das erste Veilchen", op. 5 (6 Lieder) no. 6, published 1861 [ duet for 2 voices with piano ], Berlin, Bahn  [sung text not yet checked]
  • by Felix Mendelssohn (1809 - 1847), "Das erste Veilchen", op. 19 (Sechs Gesänge) no. 2 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "La primera violeta", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Het eerste viooltje", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Bertram Kottmann) , "The first violet", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Amy Pfrimmer) , "The first violet", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Mercedes Vivas) , "La primera violeta", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 55

Het eerste viooltje
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Toen ik het eerste viooltje zag,
Wat kleurden zijn kleuren en geur mijn dag!
De bode der lente drukt' ik, een vorst,
Vast aan mijn zwellende, hoopvolle borst.
 
De lente is over, 't viooltje is dood;
Rondom staan bloemen, blauw en rood,
Ik sta er wel tussen, maar zie niets, ik droom,
't Viooltje verschijnt in mijn lentedroom.

Text Authorship:

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2014 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net


Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Karl Egon Ebert (1801 - 1882)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-01-27
Line count: 8
Word count: 58

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris