Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
I Seraljens lustgård
Language: Swedish (Svenska)  after the Danish (Dansk)
Rosen sänker sitt huvud, tungt av dagg och doft, och pinjerna susa så tyst och matt mot stjärneloft. Källorna vagga sin silvervåg i sömnig ro, minareterna peka mot himlen opp i from en tro. Halvmånen skrider så sakta fram över det tysta blå, och han kysser rosens och liljans kind, alla de blommor små i Seraljens lustgård, i Seraljens lustgård.
Authorship:
- Singable translation by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Danish (Dansk) by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885), "I Seraillets Have"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Johan Gustaf) Emil Sjögren (1853 - 1918), "I Seraljens lustgård", op. 22 (Dikter af J P Jacobsen) no. 1 (1887) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "Au jardin du Sérail"
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-09-28
Line count: 14
Word count: 60
Au jardin du Sérail
Language: French (Français)  after the Swedish (Svenska)
La rose penche sa tête, doux et frais parfum ! Des pins, le murmure infini s'élève dans les airs. Les sources bercent leurs flots d'argent ensommeillés ; Vers le ciel la prière des minarets dit la fois d'Islam. Et doucement le croissant paraît, l'astre rayonne et sourit. Il caresse roses et lis en fleur, roses et lis en fleur Au jardin du Sérail, Au jardin du Sérail.
From the Sjögren score.
Authorship:
- Singable translation by Anonymous / Unidentified Author ( A. P. ) , "Au jardin du Sérail"
Based on:
- a text in Swedish (Svenska) by Anonymous/Unidentified Artist
Based on:
- a text in Danish (Dansk) by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885), "I Seraillets Have"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-09-28
Line count: 14
Word count: 67