Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
[Phillis]1, unter diesen Buchen Will ich junge Veilchen suchen; Komm, und suche sie mit mir! [Müssen]2 wir in finstern Gründen Lange suchen, sie zu finden, Dann so ruh' ich auch mit dir!
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with J.W.L. Gleim's Sämmtliche Werke, Erste Originalausgabe aus des Dichters Handschriften durch Wilhelm Körte, Erste Band, Halberstadt, im Büreau für Literatur und Kunst, 1811, page 255.
1 Hindemith: spelled "Phyllis"
2 Hindemith: "Phyllis, müssen"
Authorship
- by Johann Wilhelm Ludwig Gleim (1719 - 1803), "An Phillis" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Paul Hindemith (1895 - 1963), "An Phyllis - Toccata ; Corrente", op. 35, Heft 1 no. 2 (1924) [soprano and cello], from Die Serenaden, no. 2. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "À Phyllis", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , title 1: "To Phyllis", copyright © 2015
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2005-05-16
Line count: 6
Word count: 32
Phyllis, sous ces hêtres, Je vais chercher des violettes fraîches ; Viens les chercher avec moi. Phyllis, si nous devons dans les ombres frondaisons Chercher longtemps pour les trouver Alors je me reposerai aussi avec toi.
Authorship
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in German (Deutsch) by Johann Wilhelm Ludwig Gleim (1719 - 1803), "An Phillis"
This text was added to the website: 2014-01-27
Line count: 6
Word count: 36