Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Auf ewig dein! Wenn Berg' und Meere trennen, Wenn Stürme dräun, Wenn Weste säuseln oder Wüsten brennen: Auf ewig dein! Beim Kerzenglanz im stolzen Marmorsaale, Beim Silberschein Des Abendmonds im stillen Hirtenthale: Auf ewig dein! Senkt einst mein Genius die Fackel nieder, Mich zu befrein, Dann hallts noch im gebrochnen Herzen wieder: Auf ewig dein!
About the headline (FAQ)
Confirmed with Gedichte von Friedrich von Matthisson. Erster Theil. Tübingen, bei Cotta, 1811, page 265; with Morgenblatt für gebildete Stände. Vierter Jahrgang. 1810. Im Verlag der J. G. Cotta'schen Buchhandlung in Tübingen. Nro. 260. Diensttag, 30. Oktober, 1810, page 1037; and with Schriften von Friedrich von Matthisson, Vierter Band, Ausgabe letzter Hand, Zurich: Orell, Fuessli, und Co., 1825, page 181.
Authorship
- by Friedrich von Matthisson (1761 - 1831), "Wiederhall", written 1792-93, appears in In der Fremde (Schweiz und Frankreich) (1787-1794), first published 1810 [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Julie Baroni-Cavalcabó (1813 - 1887), "Widerhall", op. 10 no. 3, from Drei deutsche Lieder, no. 3 [sung text not yet checked]
- by (Carl) Otto Ehrenfried Nicolai (1810 - 1849), "Auf ewig dein", op. 14 (Zwei Duette für Sopran und Bass mit Pianoforte) no. 2, published 1832 [ vocal duet for soprano and bass with piano ], Berlin, Trautwein [sung text not yet checked]
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Widerhall", D 428 (1816), published 1974 [ vocal trio for 2 tenors and bass ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Echo", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Écho", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website: 2005-07-04
Line count: 12
Word count: 55
À toi à jamais ! Que montagne et mer se séparent Que les tempêtes menacent, Que la brise frémisse ou le désert brûle : À toi à jamais ! Dans l'éclat des bougies dans la fière salle de marbre, Dans la clarté argentée De la lune du soir dans le vallon des pâtres : À toi à jamais ! Si un jour mon génie abaisse le flambeau Pour me libérer, Alors retentira encore dans mon cœur brisé : À toi à jamais !
Authorship
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2014 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in German (Deutsch) by Friedrich von Matthisson (1761 - 1831), "Wiederhall", written 1792-93, appears in In der Fremde (Schweiz und Frankreich) (1787-1794), first published 1810
This text was added to the website: 2014-01-30
Line count: 12
Word count: 83