LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

See below for more information.

by Rabindranath Tagore (1861 - 1941)
Translation © by Bertram Kottmann

Day after day, O lord of my life
Language: English  after the Bangla (Bengali) 
Our translations:  IRI
Day after day, O lord of my life, 
shall I stand before thee face to face? 
With folded hands, O lord of all worlds, 
shall I stand before thee face to face?

Under thy great sky in solitude and silence, 
with humble heart 
shall I stand before thee face to face?

In this laborious world of thine, 
tumultuous with toil and with struggle, 
among hurrying crowds 
shall I stand before thee face to face?

And when my work shall be done in this world, 
O King of kings, 
alone and speechless shall I stand before thee
face to face?

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), no title, appears in Gitanjali, no. 76, first published 1912 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Bangla (Bengali) by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), appears in গীতাঞ্জলি (Gitanjali), no. 76 [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Josef Alexander (1907 - 1992), "Day after day", 1973 [ soprano, harpsichord, and percussion ], from Gitanjali, no. 6 [sung text not yet checked]
  • by Francis Grier (b. 1955), "Day after day, O Lord of my Life", 1994 [ voice and chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
  • by Margaret Carter Metcalf (d. 1957), "Day after day", 1921 [ high voice and piano ], from Four Poems, no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Gert Oost (b. 1943), "Shall I stand before thee?", 1993 [ soprano, flute, and piano ], from Drie Liederen uit de Wijzangen, no. 3 [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Bertram Kottmann , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission ; composed by Gary Bachlund.
    • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), [adaptation] ; composed by Gary Bachlund.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-11-03
Line count: 15
Word count: 99

Tag um Tag, o Herr meines Lebens...
Language: German (Deutsch)  after the English 
Soll Tag um Tag ich vor dir stehn
von Angesicht zu Angesicht, Herr meines Seins?
Soll betend ich die Hände falten, Herr der Welten,
und stehn vor dir von Angesicht zu Angesicht?

Allein und stille unter deinem hohen Himmel
mit demutsvollem Herzen 
soll stehen ich vor dir von Angesicht zu Angesicht?

In dieser deiner Welt der Mühsal,
im Ungestüm von Müh und Streit,
inmitten eil’ger Massen
soll stehen ich vor dir von Angesicht zu Angesicht?

Und ist auf Erden dann mein Werk getan, 
König der Könige, 
soll ich allein und sprachlos stehn vor dir 
von Angesicht zu Angesicht?

Text Authorship:

  • by Bertram Kottmann , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), no title, appears in Gitanjali, no. 76, first published 1912
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Bangla (Bengali) by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), appears in গীতাঞ্জলি (Gitanjali), no. 76 [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Gary Bachlund (b. 1947), "Tag um Tag, o Herr meines Lebens...", 2014 [low voice or medium voice and piano] [ sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Bertram Kottmann

This text was added to the website: 2014-03-12
Line count: 15
Word count: 98

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris