by Mirra (Mariya) Alexandrovna Lokhvitskaya (1869 - 1905)
Kogda v tebe klejmyat i zhenshhinu, i mat`
Language: Russian (Русский)
Kogda [v tebe]1 klejmyat i zhenshhinu, i mat` - Za mig, odin lish` mig, ukradenny'j u schast`ya, Bezmolvstvuya, xrani pokoj besstrast`ya, - Umej molchat`! I esli radostej korotkoj budet nit` I tvoj kumir tebya osudit skoro Na gnet toski, i gorya, i pozora, - Umej lyubit`! I esli na tebe izbraniya pechat`, No suzhdeno tebe vlachit` yarmo raby'ni, Nesi svoj krest s velichiem bogini, - Umej stradat`!
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Gliere: "tebja"
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Mirra (Mariya) Alexandrovna Lokhvitskaya (1869 - 1905), "Умей страдать", written 1895 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Reinhold Moritzevich Glière (1875 - 1956), "Когда тебя клеймят", op. 63 (Двенадцать романсов (Dvenadcat' romansov) = Twelve Romances) no. 2 [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 67