by
Adriano Morselli (flourished 1674-1691)
Le violette
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG FRE GER GRE IRI POR SPA
Rugiadose
Odorose
Violette graziose,
Voi vi state
Vergognose,
Mezzo ascose
Fra le foglie,
E sgridate
Le mie voglie,
Che son troppo ambiziose.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- POR Portuguese (Português) (Débora Letícia Batista) , title 1: "Violetas", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Pietro Sirena) , title 1: "The violets", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Linda Godry) , title 1: "Die Veilchen", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Juan Henríquez Concepción) , title 1: "Las violetas", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- GRE Greek (Ελληνικά) (Κατερίνα Βουτσινά) , title 1: "Οι βιολέτες", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Les violettes", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , title 1: "Na sailchuacha", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Débora Letícia Batista
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 22
Les violettes
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano)
Humides de rosée,
Odorantes,
Violettes gracieuses,
Vous vous tenez
Timidement,
À moitié cachées
Dans les feuilles.
Et vous riez
De mes désirs,
Qui sont trop ambitieux.
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2014-04-15
Line count: 10
Word count: 26