by William Shakespeare (1564 - 1616)
    Translation  by Dezső Kosztolányi (1885 - 1936)
These violent delights have violent ends
        Language: English 
        
        
        
        
        These violent delights have violent ends And in their triumph die, like fire and powder, Which as they kiss consume: the sweetest honey Is loathsome in his own deliciousness And in the taste confounds the appetite: Therefore love moderately; long love doth so; Too swift arrives as tardy as too slow.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in Romeo and Juliet, Act II, Scene 6 [author's text not yet checked against a primary source]
 
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
 
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by August Wilhelm Schlegel (1767 - 1845) , no title ; composed by Boris Blacher.
 
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (François-Victor Hugo)
 - HUN Hungarian (Magyar) (Dezső Kosztolányi)
 - ROM Romanian (Română) (Ștefan Octavian Iosif)
 - SPA Spanish (Español) (Marcelino Menéndez y Pelayo) , no title
 
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2007-11-22 
Line count: 7
Word count: 51
Szilaj gyönyörnek vége is szilaj
        Language: Hungarian (Magyar)  after the English 
        
        
        
        
        Szilaj gyönyörnek vége is szilaj, Lázába pusztul el, mint tűz s a lőpor, Mely csókolódzva hal meg: lásd, a méz is Csömörletes, mihelyt túlontúl-édes. S ennen-ízébe zápul el az étvágy. Lassan szeress s szeretni fogsz sokáig. Elkésik az, ki sürgeti bokáit.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Dezső Kosztolányi (1885 - 1936) [author's text checked 1 time against a primary source]
 
Based on:
- a text in English by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in Romeo and Juliet, Act II, Scene 6
 
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
 
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website: 2019-10-30 
Line count: 7
Word count: 41