LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)

Bylo vremja, procvetala
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  ENG
Bylo vremja, procvetala
V mire nasha storona:
V voskresenije byvala
Cerkov' bozhija polna;
Nashikh detok v shumnoj shkole
Razdavalis' golosa,
I sverkali v svetlom pole
Serp i bystraja kosa.

Nyne cerkov' opustela;
Shkola glukho zaperta;
Niva prazdno perezrela;
Roshcha temnaja pusta;
I selen'e, kak zhilishche
Pogoreloje, stoit, —
Tikho vse. Odno kladbishche
Ne pustejet, ne molchit.

Pominutno mertvykh nosjat,
I stenanija zhivykh
Bojazlivo boga prosjat
Upokoit' dushi ikh!
[Pominutno mesta nado,
I mogily mezh soboj,
Kak ispugannoje stado,
Zhmutsja tesnoj cheredoj!]1

Jesli rannjaja mogila
Suzhdena mojej vesne —
Ty, kogo ja tak ljubila,
Ch'ja ljubov' otrada mne, —
Ja molju: ne priblizhajsja
K telu Dzhenni ty svojej,
Ust umershikh ne kasajsja,
Sleduj izdali za nej.

[I]2 potom ostav' selen'e!
Ukhodi kuda-nibud',
Gde b ty mog dushi muchen'e
Usladit' i otdokhnut'.
I kogda zaraza minet,
Poseti moj bednyj prakh;
A `Edmonda ne pokinet
Dzhenni dazhe v nebesakh!

Available sung texts:   ← What is this?

•   G. Sviridov 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 omitted by Sviridov.
2 Sviridov: "А"

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), no title [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by César Antonovich Cui (1835 - 1918), "Песня Мэри", op. 55 (Восемь романсов = Vosem' romansov (Eight romances)) no. 2, published 1897 [ voice and piano ], Leipzig, Belaieff [sung text not yet checked]
  • by Georgiy Vasil'yevich Sviridov (1915 - 1998), "Песня Мери" [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Lyle Neff) , "Mary's song", copyright © 1997, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2014-06-27
Line count: 40
Word count: 148

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris