Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Chispa (Mezzosopran): Es war ein Bruder Liederlich In Andalusiens Landen, Der sich auf Hau'n und Degenstich Wie keiner sonst verstanden. Halloh, halloh, mal so. Soldaten: Halloh, halloh, mal so. Chispa: In einem Spielhaus fand er dann Zur Nacht was ihn erboste, Chinilla nicht, sein Liebchen an, Wie sie mit Carlo koste [Hallo, hallo]1, mal so. Soldaten: Hallo, hallo, mal so. Chispa: Der Carlo war ein Wetterstrahl, Aus Wolkenschacht geboren, Er sprang vom Stuhl und schlug den Stahl Dem Kömmling um die Ohren. Hallo, hallo, mal so. Soldaten: Hallo, hallo, mal so.
1 [sic]; the different writing of "hallo" from here on follows the score.
Authorship
- by Anonymous / Unidentified Author [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]
- a text in Spanish (Español) by Pédro Calderón de la Barca y Henao (1600 - 1681), appears in El Alcalde de Zalamea
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Richard Georg Strauss (1864 - 1949), "Lied der Chispa", WoO. 96 no. 2 (1904), from Zwei Lieder aus "Der Richter von Zalamea", no. 2 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Cançó de Chispa", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Song of Chispa", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chant de Chispa", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Alberto Pedrotti
This text was added to the website: 2003-10-19
Line count: 24
Word count: 91
Chispa (Mezzosoprano) : Il y avait un loustic dévergondé Dans le pays d'Andalousie, Qui pour cogner et donner des coups d'épée s'y Entendait mieux que quiconque. Hello, hello, c'était ainsi. Soldats : Hello, hello, c'était ainsi. Chispa : Dans une maison de jeux il découvrit Une nuit quelque chose qui le mit en rage, N'était-ce pas Chinilla, sa bien-aimée, Comme elle roucoulait avec Carlo. Hello, hello, c'était ainsi. Soldats : Hello, hello, c'était ainsi. Chispa : Carlo était comme un éclair Né d'un banc de nuages, Il bondit de son siège et frappa de son épée L'intrus sur les oreilles. Hello, hello, c'était ainsi. Soldats : Hello, hello, c'était ainsi.
Authorship
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in German (Deutsch) by Anonymous/Unidentified Artist [an adaptation]
- a text in Spanish (Español) by Pédro Calderón de la Barca y Henao (1600 - 1681), appears in El Alcalde de Zalamea
This text was added to the website: 2014-08-18
Line count: 24
Word count: 110