Psalmus 25
Language: Latin 
1  [In finem. Psalmus David.] Judica me, Domine, 
   quoniam ego in innocentia mea ingressus sum,
   et in Domino sperans non infirmabor.
2  Proba me, Domine, et tenta me;
   ure renes meos et cor meum.
3  Quoniam misericordia tua ante oculos meos est,
   et complacui in veritate tua.
4  Non sedi cum concilio vanitatis,
   et cum iniqua gerentibus non introibo.
5  Odivi ecclesiam malignantium,
   et cum impiis non sedebo.
6  Lavabo inter innocentes manus meas,
   et circumdabo altare tuum, Domine:
7  ut audiam vocem laudis,
   et enarrem universa mirabilia tua.
8  Domine, dilexi decorem domus tuæ,
   et locum habitationis gloriæ tuæ.
9  Ne perdas cum impiis, Deus, animam meam,
   et cum viris sanguinum vitam meam:
10 in quorum manibus iniquitates sunt;
   dextera eorum repleta est muneribus.
11 Ego autem in innocentia mea ingressus sum;
   redime me, et miserere mei.
12 Pes meus stetit in directo;
   in ecclesiis benedicam te, Domine.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2014-08-30
Line count: 25
Word count: 149

Pour la fin, psaume de David. Jugez‑moi,...
Language: French (Français)  after the Latin 
1  [Pour la fin, psaume de David.] Jugez-moi, Seigneur, 
   parce que j'ai marché dans mon innocence; 
   et comme j'espère au Seigneur, je ne serai point affaibli.
2  Eprouvez-moi, Seigneur, et sondez-moi; 
   passez au feu mes reins et mon coeur.
3  Car Votre miséricorde est devant mes yeux, 
   et je me suis complu dans Votre vérité.
4  Je ne me suis point assis dans l'assemblée de la vanité, 
   et je n'entrerai pas avec les artisans d'iniquité.
5  Je hais l'assemblée des méchants, 
   et je ne m'assoierai point avec les impies.
6  Je laverai mes mains parmi les innocents;
   et je me tiendrai autour de Votre autel, Seigneur,
7  pour entendre la voix de Vos louanges, 
   et pour raconter toutes Vos merveilles.
8  Seigneur, j'ai aimé la beauté de Votre maison, 
   et le lieu où habite Votre gloire.
9  Ne perdez pas, ô Dieu, mon âme avec les impies, 
   ni ma vie avec les hommes de sang;
10 qui ont l'iniquité dans les mains, 
   et dont la droite est remplie de présents.
11 Pour moi j'ai marché dans mon innocence; 
   délivrez-moi et ayez pitié de moi.
12 Mon pied s'est tenu dans le droit chemin; 
   je Vous bénirai, Seigneur, dans les assemblées.

E. Bondeville sets lines 8-?

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2014-08-30
Line count: 25
Word count: 200