LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by James Joyce (1882 - 1941)
Translation © by Bertram Kottmann

Goldbrown upon the sated flood
Language: English 
Our translations:  FRE GER
Goldbrown upon the sated flood
The rockvine clusters lift and sway.
Vast wings above the lambent waters brood
Of sullen day.

A waste of waters ruthlessly
Sways and uplifts its weedy mane
Where brooding day stares down upon the sea
In dull disdain.

Uplift and sway, O golden vine,
Your clustered fruits to love's full flood,
Lambent and vast and ruthless as is thine
Incertitude!

About the headline (FAQ)

First published in Poetry, May 1917

Text Authorship:

  • by James Joyce (1882 - 1941), "Flood", written 1915, appears in Pomes Penyeach, no. 8 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Lorne M. Betts (b. 1918), "Goldbrown upon the sated flood", 1952 [ voice and piano ], from Five Songs (1952) [sung text not yet checked]
  • by Herbert Norman Howells (1892 - 1983), "Flood", c1931, published 1933, first performed 1932 [ voice and piano ], from The Joyce Book, no. 8 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Inondation", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Barbara Miller

This text was added to the website: 2005-01-13
Line count: 12
Word count: 65

Goldbraun auf selbstzufriedener Flut
Language: German (Deutsch)  after the English 
Goldbraun auf selbstzufriedener Flut
wiegen sich wogend Tangbüschel wie Reben.
Gewaltige Schwingen über leckenden Wassern
brüten über düsterem Tag.

Ohn’ Mitleid wirft des Wassers Übermaß 
die Büschelmähnen hoch und wiegt sie - hin und her,
wobei ein trüber Tag herabstarrt aufs Meer,
verhangen, verächtlich.

Schwingt euch empor, ihr goldenen Reben
und wiegt eure Trauben in der Liebe überströmenden Flut,
leckend, gewaltig und mitleidlos wie dein
Zaudern und Zagen!

About the headline (FAQ)

Title: "Flood" = "Flut"

Text Authorship:

  • Translation from English to German (Deutsch) copyright © 2014 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by James Joyce (1882 - 1941), "Flood", written 1915, appears in Pomes Penyeach, no. 8
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-09-13
Line count: 12
Word count: 67

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris