Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
O Nacht, du silberbleiche, Verlorene Träumerin, In deine fremden Reiche Nimm meine Seele hin! Schiffbrüchig aus des Tages Not Leg ich vertraut mein scheues Boot Ausruhend von erregter Flucht An deiner Stille heimatliche Bucht.
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, page 495.
- by Hermann Hesse (1877 - 1962), "O Nacht, du silberbleiche", written 1901 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Woldemar Sacks , "O Nacht, du silberbleiche", op. 29 no. 2 [sung text checked 1 time]
- by Karl Weigl (1881 - 1949), "O Nacht, du silberbleiche", op. 10 (Fünf Lieder für eine tiefere Frauenstimme) no. 5 (1906-7), published c1920 [ alto or mezzo-soprano and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Oh night, you silvery pale", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Ô nuit, à la pâleur argentée", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2014-09-17
Line count: 8
Word count: 34
Oh night, you silvery, pale, Lost dreamer, Into your foreign kingdoms Take my soul! Shipwrecked from the sorrow of the day, Resting from the impassioned flight, Trustingly I moor my shy boat In the home port of your stillness.
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2014 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
- a text in German (Deutsch) by Hermann Hesse (1877 - 1962), "O Nacht, du silberbleiche", written 1901
This text was added to the website: 2014-09-19
Line count: 8
Word count: 39