LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Hölderlin (1770 - 1843)
Translation © by Guy Laffaille

Rückkehr in die Heimat
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT ENG FRE
Ihr [milden]1 Lüfte! Boten Italiens
Und du mit deinen Pappeln, geliebter Strom!
Ihr wogenden Gebirg! o all ihr 
Sonnigen Gipfel, so seid ihrs wieder?

Du stiller Ort! in Träumen erscheinst du fern
Nach hoffnungslosen Tage dem Sehnenden.
Und du mein Haus, und ihr Gespielen,
Bäume des Hügels, ihr wohlbekannten!

Wie lange ists, o wie lange! des Kindes Ruh
Ist hin und hin ist Jugend und [Lieb]2 und Lust.
Doch du mein Vaterland! du heilig --
Duldendes siehe, du bist geblieben.

Und darum, daß sie dulden mit dir, mit dir
Sich freun, erziehst du teures! die Deinen auch
Und mahnst in Träumen, wenn sie ferne
Schweifen und irren, die Ungetreuen.

Und wenn im heißen Busen dem Jünglinge
Die eigenmächtigen Wünsche besänftiget
Und stille vor dem Schicksal sind, dann
Gibt der Geläuterte dir sich [lieber]3.

Lebt wohl denn, Jugendtage, du Rosenpfad
Der Lieb und all ihr Pfade des Wanderers,
Lebt wohl! und nimm und segne du mein
Leben, o Himmel der Heimat, wieder!

Available sung texts: (what is this?)

•   R. Strauss 

View original text (without footnotes)
1 Strauss: "linden"
2 Strauss: "Glück"
3 Strauss: "selber"

Text Authorship:

  • by Friedrich Hölderlin (1770 - 1843), "Rückkehr in die Heimat", appears in Gedichte 1800-1804, in Oden [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Friedrich Theodor Fröhlich (1803 - 1836), "Rückkehr in die Heimat", 1830 [ voice and piano ], confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
  • by Josef Matthias Hauer (1883 - 1959), "Rückkehr in die Heimat", op. 21 no. 6 (1922), copyright © 1924 [ medium voice and piano ], from Hölderlin Lieder, no. 6, Berlin, Schlesinger [sung text not yet checked]
  • by Richard Georg Strauss (1864 - 1949), "Rückkehr in die Heimat", op. 71 no. 2 (1921) [ voice and piano ], from Drei Hymnen von Friedrich Hölderlin, no. 2 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Retorn a la pàtria", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "Return to the homeland", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Retour dans la patrie", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 164

Retour dans la patrie
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Ô vents doux ! messagers de l'Italie
Et toi avec tes peupliers, rivière bien-aimée !
Montagnes qui ondoyez, ô vous tous,
Sommets ensoleillés, est-ce vous à nouveau ?

Endroit paisible ! dans les rêves tu sembles bien loin
Après des jours sans espoir à celui qui languit.
Et toi ma maison, et vous mes compagnons de jeux,
Arbres des collines, bien connus !

Comme il y a longtemps, si longtemps ! la paix de l'enfant
Est passée, et passée la jeunesse, l'amour et la joie.
Mais toi ma patrie, sainte --
Terre qui souffre, tu es restée.

Et donc, parce qu'avec toi ils souffrent, avec toi
Il se réjouissent, précieuse terre, entraîne aussi les tiens
Et exhorte-les dans les rêves, quand au loin ils
Vagabondent et errent, ceux qui n'ont plus la foi.

Et quand dans le sein ardent de la jeunesse
Les désirs despotiques se calment
Et sont silencieux devant le destin, alors
Le purifié se donne à toi volontiers.

Adieu alors, jours de jeunesse, chemin rose
De l'amour et tous les chemins du voyageur,
Adieu ! et toi prends et bénis ma
Vie, ô ciel de ma patrie, à nouveau !

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Hölderlin (1770 - 1843), "Rückkehr in die Heimat", appears in Gedichte 1800-1804, in Oden
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-09-27
Line count: 24
Word count: 184

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris