Translation © by Guy Laffaille

Vergeht mir der Himmel
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE
Vergeht mir der Himmel 
von Staube schier
Herr, im Getümmel
zeig' dein Panier!

Wie schwank' ich s¨ndlich,
lässt du von mir:
unüberwindlich
bin ich mit dir!

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Michael P. Rosewall) , title 1: "Adoration", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Levant les yeux", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Virginia Knight

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:27
Line count: 8
Word count: 26

Levant les yeux
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Le ciel passe au-dessus de moi,
Tout à fait dans la poussière,
Seigneur, dans le tumulte
Montre-moi ta bannière !

Comme je tombe dans le péché
Quand tu m'abandonnes :
Invincible
Je suis avec toi !

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2014-10-17 00:00:00
Last modified: 2014-10-17 01:13:09
Line count: 8
Word count: 36