by Ivan Savvich Nikitin (1824 - 1861)
V glushi na pochve raskalyonnoj
Language: Russian (Русский)
V glushi na pochve raskalyonnoj Beryoza staraya stoit; V eyo vershine obnazhyonnoj Zelyony'j list ne shelestit. Krugom, slivayas` s nebesami, Poluodety'mi v tuman, Pestreet chudny'mi czvetami Volnistoj stepi okean. Kurgany' yarko zeleneyut, Rosu prinosyat vechera, Proxladoj tixoj nochi veyut, I py'shet zarevom zarya. No bezzashhitnaya beryoza Glyadit s toskoj na nebesa, I na vetvyax eyo, kak slyozy', Sverkaet chistaya rosa; Dalyoko bureyu surovoj Eyo listy' razneseny', I net dlya nej odezhdy' novoj I blagodetel`noj vesny'.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Ivan Savvich Nikitin (1824 - 1861), "Засохшая берёза", written 1853 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Boris Vladimirovich Podgoretsky (1873 - 1919), "Засохшая берёза" [sung text not yet checked]
- by Dmitry Konstantinovich Sartinsky-Bey , "Засохший цветок" [sung text not yet checked]
- by Nikolay Aleksandrovich Sokolov (1859 - 1922), "Засохшая берёза", op. 1 (Zwölf Romanzen für 1 Singstimme mit Pianofortebleitung = 12 Mélodies pour Chant et Piano) no. 6, published 1887 [ voice and piano ], Leipzig, Belaieff, also set in French (Français) [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Jules Ruelle (1834 - 1892) ; composed by Nikolay Aleksandrovich Sokolov.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2014-12-08
Line count: 20
Word count: 75