LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892)

Tajna
Language: Russian (Русский) 
Pochti rebyonkom ya by'la,
Vse lyubovalis` mnoj;
Mne shli i kudri po plecham,
I fartuchek czvetnoj.

Lyubila mat` smotret`, kak ya
Molilas` poutru,
Lyubila slushat`, esli ya
Pevala vvecheru.

Chuzhoj odnazhdy' posetil
Nash tixij ugolok;
On by'l tak nezhen i umen,
Tak stroen i vy'sok.

On chasto v ochi mne glyadel
I tixo ruku zhal
I tajno glaz moj goluboj
I kudri celoval.

I, pomnyu, stalo mne vokrug
Pri nem vsyo tak svetlo,
I stalo mutno v golove
I na serdce teplo.

Leteli dni… promchalsya god…
Nastal poslednij chas —
Emu shepnula chto-to mat`,
I on ostavil nas.

I dolgo-dolgo mne prishlos`
I plakat`, i grustit`,
No ya boyalasya o nem
Kogo-nibud` sprosit`.

Odnazhdy' vizhu: mily'j gost`,
Pripav k ustam moim,
Mne govorit: «Ne bojsya, drug,
YA dlya drugix nezrim».

I s e`tix por — on snova moj,
V ob``yatiyax moix,
I strastno, krepko on menya
Czeluet pri drugix.

Vse govoryat, chto yarkij svet
Lanit moix — bol`noj.
Im ne uznat`, kak zharko ix
Czeluet mily'j moj!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892), "Тайна", written 1842 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Nikolay Aleksandrovich Sokolov (1859 - 1922), "Тайна", op. 11 (3 Mélodies pour Chant et Piano) no. 3, published 1892 [ voice and piano ], Leipzig, Belaieff, also set in French (Français) [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Jules Ruelle (1834 - 1892) ; composed by Nikolay Aleksandrovich Sokolov.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2023-01-13
Line count: 40
Word count: 167

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris