LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

possibly by Lev Nikolayevich Modzalevsky (1837 - 1896)

Sleti k nam, tikhij vecher
Language: Russian (Русский) 
Sleti k nam, tikhij vecher, 
Na mirnye polja!
Tebe pojem my pesnju, 
Vechernjaja zarja.

Temnejet uzh v doline, 
I nochi blizok chas,
Na makovke berezy
Poslednij luch ugas.

Kak tikho vsjudu stalo, 
Kak vozdukh okhladel! 
I v blizhnej roshche zvonko
Uzh solovej propel.

Sleti zh k nam, tikhij vecher, 
Na mirnye polja! 
Tebe pojem my pesnju, 
Vechernjaja zarja.

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • possibly by Lev Nikolayevich Modzalevsky (1837 - 1896) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Nikolai Nikolayevich Cherepnin (1873 - 1945), "Слети к нам тихий вечер", op. 7 (6 романсов для пения с сопровождением фортепиано (6 romansov dlja penija s soprovozhdeniem fortepiano)) no. 4 [ voice and piano ], Leipzig, Belaieff [sung text checked 1 time]
  • by César Antonovich Cui (1835 - 1918), "Вечерняя заря", op. 15 no. 9 (1877-1878), published 1878-1879 [ medium voice and piano ], from Тринадцать музыкальных картинок (Trinadcat' muzykal'nykh kartinok) = Vignettes musicales, treize mélodies = Thirteen pictures in music, no. 9, also set in French (Français) [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Eugène Adénis-Colombeau (1854 - 1923) ; composed by César Antonovich Cui.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2014-12-15
Line count: 16
Word count: 58

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris