by
Ludwig Jacobowski (1868 - 1900)
Eine Seele
Language: German (Deutsch)
In deinen Lieder lebt mein Leben,
Durch meine Lieder strömt dein Blut.
Ein unerschöpftes Nehmen, Geben
Und eine unerschöpfte Glut.
Ein Lächeln nur und nur ein Leiden,
Du bist in mir und ich in dir.
Und kommt das Glück, es winkt uns beiden,
Und keiner bettelt: Komm zu mir!
Und wenn mein Blick vom letzten Ziele
Ins fremde Land hinüberrinnt,
Du fühlst es mit, wie ich es fühle,
Weil wir so ganz verkettet sind.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Una ànima", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Harry Joelson
This text was added to the website: 2007-11-12
Line count: 12
Word count: 74
Una ànima
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch)
En les teves cançons viu la meva vida,
la teva sang circula per les meves cançons.
Un inesgotable rebre, donar,
i una inexhaurible ardor.
Només un somriure i només un patiment,
jo estic a dins teu i tu a dintre meu.
I quan ve la felicitat, ens fa senyals a tots dos,
i ningú mendica: vine cap a mi!
I quan el meu esguard, de la darrera fita,
s’evadeix cap a terra estranya,
tu ho sents com jo ho sento,
perquè estem del tot encadenats.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2014 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2014-12-24
Line count: 12
Word count: 85