by Anna Andreyevna Akhmatova (1889 - 1966)
Translation © by Guy Laffaille

Наше священное ремесло
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): ENG FRE
Наше священное ремесло
Существует тысячи лет...
С ним и без солнца миру светло.
Но ещё ни один не сказал поэт,
Что мудрости нет, [и]1 старости нет,
А может, и смерти нет.

View original text (without footnotes)
1 omitted by Firsova.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title unknown, copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Richard Shaw) , title 1: "Our sacred craft", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Dmitri Smirnov

This text was added to the website: 2008-01-27
Line count: 6
Word count: 31

Notre métier sacré
Language: French (Français)  after the Russian (Русский) 
Notre métier sacré
A existé pendant des milliers d'années.
Avec lui et sans le soleil le monde brille...
Mais jusqu'ici aucun poète n'a dit
Qu'il n'y a pas de sagesse, qu'il n'y a pas d'âge,
Et que peut-être il n'y a pas de mort.

About the headline (FAQ)


  • Translation from Russian (Русский) to French (Français) copyright © 2015 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2015-01-19
Line count: 6
Word count: 44