by
Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Celuy qui fit le monde façonné
Language: French (Français)
Celuy qui fit le monde façonné
Sur le compas de son parfait exemple,
Le couronnant des voustes de son temple,
M’a, par destin, ton esclave ordonné.
Comme l’esprit qui saintement est né
Pour voir son Dieu, quand sa face il contemple,
De tous ses maux un salaire plus ample
Que de le veoir ne luy est point donné ;
Ainsi je pers ma peine coustumiere,
Quand à longs traits j’œillade la lumiere
De ton bel œil, chef-d’œuvre nompareil.
Voylà pourquoy, quelque part qu’il sejourne,
Tousjours vers luy maugré-moy je me tourne,
Comme un soucy aux rayons du soleil.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "He who made the world formed", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: David Wyatt
This text was added to the website: 2015-02-26
Line count: 14
Word count: 97
He who made the world formed
Language: English  after the French (Français)
He who made the world formed
In the breadth of his own perfect image,
Crowning it with the vaults of his temple,
Commanded me, by fate, to be your slave.
Like the spirit which is born in holy fashion
Just to see its God, when it looks on His face
For all its troubles no greater payment
Than to see Him is given to it ;
Just so I lose my accustomed pain
When in long draughts I drink in the light
Of your fair eye, an unequalled masterpiece.
That is why, wherever it is,
I always despite myself turn towards it
As a marigold turns to the rays of the sun.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2015 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2015-02-26
Line count: 14
Word count: 111