by Georg Friedrich Daumer (1800 - 1875)
Translation © by Lau Kanen

Strahlt zuweilen auch ein mildes Licht
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): DUT ENG FRE
Strahlt zuweilen auch ein mildes Licht
Auf mich hin aus diesem Angesicht -
Ach, es können auch wohl Huldgebärden
Machen, daß uns fast das Herze bricht.
Was die Liebe sucht, um froh zu werden,
Das verraten diese Blicke nicht.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

  • by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Strahlt zuweilen auch ein mildes Licht", op. 57 (Acht Lieder und Gesänge) no. 6, published 1872 [voice and piano], Leipzig, Rieter-Biedermann [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , title 1: "Although occasionally a gentle light shines", copyright ©
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Bien que parfois une douce lumière brille", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "Straalt bij tijden wel een vriend’lijk licht", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 39

Straalt bij tijden wel een vriend’lijk licht
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Straalt bij tijden wel een vriend’lijk licht
Naar mij toe vanuit dit aangezicht –
Ach, misschien zijn ‘t ook wel omgangsvormen
Waardoor ons het hart soms bijna zwicht.
Wat de liefde zoekt om blij te worden,
Komt door deze blikken niet aan ’t licht.

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2015 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: lcpkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to:


Based on

 

This text was added to the website: 2015-03-06
Line count: 6
Word count: 44