by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897)
Ne mozhet byt'! ne mozhet byt'!
Language: Russian (Русский)
Our translations: FRE
Ne mozhet byt'! ne mozhet byt'! Ona zhiva!... sejchas prosnetsja... Smotrite: khochet govorit', Otkrojet ochi, ulybnetsja, Menja uvidetvshi, pojmet, Chto neuteshnyj plach' moj znachit, I vdrug s ulybkoju shepnet: "Ved' ja zhiva! O chjom on plachet!" No net! lezhit... tikha, nema, nedvizhna...
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897), "Дочери III", written 1866, first published 1869 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sergei Vasil'yevich Rachmaninov (1873 - 1943), "Не может быть!", op. 34 (Четырнадцать романсов = Chetyrnadcat' romansov (Fourteen songs)) no. 7 (1912) [sung text checked 1 time]
- by Nikolay Feopemptovich Solovyov (1846 - 1916), "Не может быть", subtitle: "Смерть", published 1904 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "C'est impossible !", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 9
Word count: 42