by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897)
Vesëlyj čas
Language: Russian (Русский)
Nynče vesël ja, piruju! Paž moj, imenem ljubvi Na besedu krugovuju Vsech druzej moich zovi! Milyj angel, sjad' so mnoju, Lej mne zvezdnoe vino, Rovno, ticho pust' strueju Ustanovitsja ono. Posmotris' v prozračnom kubke, Kak blestjat volšebno v nëm, Zvezdy-oči, rozy-gubki, Kosy s mirtovym venkom. Bylo vremja, ėtot kubok Oživlen byval poroj Otražen'em alych gubok Roz krasavicy inoj. Smuščennye eë dychan'em, V nëm strui ego lilis', No moim vospominan'em, Milyj drug, ne oskorbis'!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Aleksandrovich Aliabev (1787 - 1851), "Весёлый час", 1831, published 1832? [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 73