Translation © by Pierre Mathé

Sie ist nur durch mein Zimmer gegangen
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
Sie ist nur durch mein Zimmer gegangen
und hat mir [nur ihr Schicksal]1 erzählt,
und ich hab' sie mit Trost gequält
und saß und starb fast vor Verlangen.

Sie hat geträumt von meinen Händen:
sie aß von ihres Mannes Brot,
da kam ich an und drückte sie tot,
sie hielt ganz still. Wie wird das enden --

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Richard Dehmel, Weib und Welt, Verlag von Schuster u. Loeffler, Berlin, 1896, page 36.

1 Zemlinsky: "scheu von Träumen"

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Peter Donderwinkel

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 56

Elle est juste passée par ma chambre
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Elle est juste passée par ma chambre
et [ne m'a parlé que de son destin]1,
et je l'ai tourmentée avec espoir
et j'étais assis et mourais presque de désir.

Elle a rêvé de mes mains :
elle mangeait du pain de son homme,
alors je m'approchai et l'étouffai,
elle se tint bien tranquille. Comment cela finira-t-il ?

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
Translation for title "Drama" = "Drame"
1 Zemlinsky : "m'a parlé timidement de rêves"

Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2015 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on:

 

This text was added to the website: 2015-04-13
Line count: 8
Word count: 57