Translation © by Lau Kanen

Vom heiligen Märtyrer Emmerano, Bischoffen zu Regenspurg
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): DUT ENG
Komm Mainz, komm Bayrn, komm Österreich
komm Aquitan, komm ganz Frankreich.
Refrain:
 Ruft alle an St. Emmeran,
 sein Vorbitt uns geleit
 zu der ewigen Seligkeit.

Zu Piktavis, da du geborn,
zum Bischoff erstlich wirst erkorn.

Dein Eifer aber da nicht bleibt,
von dann'gen Regensburg dich treibt.

Bayern dein ander Bistum war,
manch Seel errettst aus Not und G'fahr.

Dein Tod solchs g'nug bezeugen tut,
zahlst fremde Schuld mit deinem Blut.

Der wöll ihm durch sein Mart'r und Pein
all Christenland befohlen sein.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Over de heilige martelaar Emmeraan", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Laura Prichard) , "The Holy Martyr St. Emmeran, Bishop of Regensburg", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2005-08-25 00:00:00
Last modified: 2015-06-16 12:02:55
Line count: 16
Word count: 82

Over de heilige martelaar Emmeraan
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Kom Mainz,kom Beieren, kom Oostenrijk,
Kom Aquitaine, kom gans Frankrijk!
Refrein:
 Roept allen aan Sint Emmeraan,
 Hij is het die ons leidt
 Naar de eeuwige zaligheid.
 
In Pictavis1 kwam u op aard,
Men vond u snel een bisdom waard.
 
Uw ijver echter niet aflaat,
Daarom naar Regensburg u gaat.
 
Bei'ren uw ander bisdom werd,
Hebt meen'ge ziel uit nood gered.
 
Uw dood heeft het genoeg onthuld,
Met bloed betaald' u vreemde schuld.
 
Hem wil door marteldood en pijn
Al 't christenland bevolen zijn.

View original text (without footnotes)
Note: De heilige Emmeramus of Emmeranus - see https://nl.wikipedia.org/wiki/Emmeramus
1 Oude naam voor Poitiers, daterend uit de Romeinse tijd.

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2015 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2015-06-16 00:00:00
Last modified: 2015-06-16 12:03:09
Line count: 16
Word count: 83