by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881)
Translation © by Guy Laffaille

Козёл
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): ENG FRE
Шла девица прогуляться, на лужёк покрасоваться,
Вдруг навстречу ей козёл!
Старый, грязный, бородатый,
Страшный, злой и весь мохнатый, сущий чорт!

И девица испугалась,
От козла бегом помчалась прямо в куст,
И притаилась,
Еле дышет, чуть жива.

Шла девица под венец,
Знать пришла пора ей замуж, ну и вышла!

Муж и старый и горбатый,
Лысый, злой и бородатый, сущий чорт.

Что-ж, девица испугалась?
Гм! Как же!
Она к мужу приласкалась,
Уверяла, что верна, гм! что в мужа влюблена,
Что примерная жена.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Victor Han) , title 1: "The goat", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Le bouc", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:43
Line count: 17
Word count: 80

Le bouc
Language: French (Français)  after the Russian (Русский) 
Une jeune fille allait se promener, dans la prairie pour se montrer,
Soudain elle rencontra un bouc !
Vieux, sale, barbu,
Terrible, méchant et tout plein de polis, un vrai démon !

Et la jeune fille fut effrayée,
Elle courut loin du bouc dans les buissons,
Et se cacha,
Respirant à peine, à peine vivante.

La jeune fille alla sous le voile,
Il est temps de se marier, et elle y alla !
Le mari était vieux et bossu,
Chauve, méchant et barbu, un vrai démon !

Alors, quoi ? est-ce qu'elle eut peur ?
Hum ! Pourquoi ?
Elle caressa son mari,
Et l'assura de sa fidélité, hum ! qu'elle aimait son mari,
Qu'elle serait une femme exemplaire !

Authorship

  • Translation from Russian (Русский) to French (Français) copyright © 2015 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2015-09-14 00:00:00
Last modified: 2015-09-14 13:32:52
Line count: 17
Word count: 120