by Dmitry Sergeyevich Merezhkovsky (1865 - 1941)
O, net, molyu, ne uxodi!
Language: Russian (Русский)
O, net, molyu, ne uxodi! Vsya bol` nichto pered razlukoj, YA slishkom schastliv E`toj mukoj, Sil`nej prizhmi menya k grudi, Skazhi lyublyu. Prishyol ya vnov`, Bol`noj, izmuchenny'j i bledny'j. Smotri, kakoj ya slaby'j, bedny'j, Kak mne nuzhna tvoya lyubov`... Muchenij novy'x vperedi YA zhdu kak lasku, kak poceluya, I ob odnom molyu, toskuya: O, bud` so mnoj, ne uxodi!
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Dmitry Sergeyevich Merezhkovsky (1865 - 1941), written 1890, first published 1890 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Akhilles Nikolayevich Alferaki (1846 - 1919), "Молю, не уходи", op. 17 (3 Романса с сопровождением фортепиано (3 Romansa s soprovozhdeniem fortepiano)) no. 2 [ voice and piano ], Leipzig, Belaieff [sung text not yet checked]
- by Viktor Erastovich Dobrovolsky , "О нет, молю, не уходи" [sung text not yet checked]
- by Sergei Vasil'yevich Rachmaninov (1873 - 1943), "О, нет, молю, не уходи!", op. 4 (Шесть романсов = Shest' romansov (Six songs) ) no. 1 (1890-3) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Anton Bespalov) (Rianne Stam) , "O, no, I beg you, do not leave!", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Roseline Kassap-Riefenstahl) , "Oh, non, je t'en supplie, ne pars pas!", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 59