by Sappho (flourished c610-c580 BCE)
Translation by Vyacheslav Ivanovich Ivanov (1866 - 1949)
Из свадебных песен
Language: Russian (Русский)  after the Aeolic Greek
Стройте кровельку выше — Свадьбе слава! тройте, плотники, выше,— Свадьбе слава! Входит жених, ровно бог-воевода: Мужа рослаго ростом он выше.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Vyacheslav Ivanovich Ivanov (1866 - 1949), appears in Сапфо и Алкей (Sapfo i Alkej) [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Aeolic Greek by Sappho (flourished c610-c580 BCE)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Arthur Vincent Lourié (1891 - 1966), "Из свадебных песен", 1914 [voice and piano], from Греческие песни на тексты из Сафо в переводе Вяч. Иванова (Grecheskije pesni na teksty iz Safo, v perevode Vjacheslava Ivanova), no. 5, Петроград / Москва (Petrograd / Moscow), Государственное музыкальное издательство (Gosudarstvennoe muzykal’noe izdatel’stvo ) [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Polish (Polski), a translation by Janina Brzostowska (1897 - 1986) , copyright © FRE RUS ; composed by Andrzej Hundziak.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2015-11-04
Line count: 6
Word count: 20