Греческие песни на тексты из Сафо в переводе Вяч. Иванова (Grecheskije pesni na teksty iz Safo, v perevode Vjacheslava Ivanova)

Song Cycle by Arthur Vincent Lourié (1891 - 1966)

Word count: 197

1. Плач по Адонису [sung text checked 1 time]

Что, Киприда, творить,
    Нам повелишь?
  Никнет Адóнис,
  Нежный Адóнис!

«Бейте в перси, взрыдав,
    Девы, по нем!
  Рвите хитоны!
  Умер Адóнис!»...

Плащаницей льняной
    Ты повила
  Тело, богиня!..
  О, мой Адóнис!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Based on
  • a text in Aeolic Greek by Sappho (flourished c610-c580 BCE), "Κατθνάισκει, Κυθέρη᾽, ἄβρος"

Go to the single-text view

Confirmed with Сапфо и Алкей, Харьков "Фолио", 2008, page 33.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Эротический отрывок [sung text checked 1 time]

Я негу люблю.
Юность люблю,
Радость люблю
  И солнце.

Жребий мой — быть
В солнечный свет
И в красоту
  Влюбленной.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Based on

See other settings of this text.

Confirmed with Сапфо и Алкей, Харьков "Фолио", 2008, page 42.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Гимнический отрывок [sung text checked 1 time]

Критянки, под гимн,
бкрест огней алтарных,
Взвивали, кружась,
Нежныя ноги стройно,
На мягком лугу
Цвет полевой топтали.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Based on

Go to the single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Сад Нимф [sung text checked 1 time]

Вкруг пещеры Нимф, затаенной, влага
Хладных струй шумит меж ветвей зеленых
И с листвы, колеблемой вод паденьем
    Льется дремота.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Based on

See other settings of this text.

Confirmed with Сапфо и Алкей, Харьков "Фолио", 2008, page 40.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5. Из свадебных песен [sung text checked 1 time]

Стройте кровельку выше —
Свадьбе слава!
тройте, плотники, выше,—
Свадьбе слава!
Входит жених, ровно бог-воевода:
Мужа рослаго ростом он выше.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Based on

Go to the single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

6. Моления Афродите

Note: this is a multi-text setting


Белую козу принесу я в жертву,

И на твой алтарь возлиять я стану...

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Based on

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]


Я твои дела величала лирой; 
Слава дел твоих мне хвалу стяжала...

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Based on

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]


Дай, златовенечная Афродита, 
По сердцу мне вынуть желанный жребий!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Based on

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

7. Из свадебных песен [sung text checked 1 time]

Как миловидна ты!
Как очи темны желаньем!
Эрос медвяный свет
Струит на твои ланиты.
Знаком умильным тебя
Отметила Афродита.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Based on

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

8. Из свадебных песен [sung text checked 1 time]

Девичий цвет!
Девичий стыд!
Как без тебя жить мне?

— Больше не быть, Радость, тебе Девушкой красной!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Based on

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

9. Эротический отрывок [sung text checked 1 time]

Мать милая! станок
    Стал мне постыл,
  И ткать нет силы.

Мне сердце страсть крушит;
    Чары томят
  Киприды нежной.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Based on

Go to the single-text view

Confirmed with Сапфо и Алкей, Харьков "Фолио", 2008, page 52.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

10. Эротический отрывок [sung text checked 1 time]

На персях подруги усни,
На персях усни сладострастных.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Based on

Confirmed with Сапфо и Алкей, Харьков "Фолио", 2008, page 53.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

11. Ожидание [sung text checked 1 time]

Уж месяц зашел; Плеяды —
Зашли... И настала полночь,
И час миновал урочный...
Одной мне уснуть на ложе!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Based on

Go to the single-text view

Confirmed with Сапфо и Алкей, Харьков "Фолио", 2008, page 47.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

12. Эротический отрывок [sung text checked 1 time]

Опять, страстью
Томима, влачусь без сил!
Язвит жало;
Горька и сладка любовь.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Based on

Go to the single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]