by Anna Andreyevna Akhmatova (1889 - 1966)

Plotno somknuty guby suchie
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): FRE
Plotno somknuty guby suchie.
Žarko plamja trech tysjač svečej.
Tak ležala knjažna Evdokija
Na dušistoj sapfirnoj parče.

I, sognuvšis', besslezno molilas'
Ej o slepen'kom mal'čike mat',
I klikuša bez golosa bilas',
Vozduch siljas' gubami pojmat'.

A prišedšij iz južnogo kraja
Černoglazyj, gorbatyj starik,
Slovno k dveri nebesnogo raja,
K potemnevšej stupen'ke prinik.

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Ses lèvre desséchées étaient hermétiquement closes", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2015-11-04
Line count: 12
Word count: 52