by Sappho (flourished c610-c580 BCE)
Translation by Ernest Falconnet (1815 - 1891)

Ἔρος δ' ἐτίναξέ μοι
Language: Aeolic Greek 
Ἔρος δ' ἐτίναξέ μοι
φρένας, ὠς ἄνεμος κὰτ ὄρος δρύσιν ἐμπέτων.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Ferdinando Albeggiani

Text added to the website: 2015-11-05 00:00:00
Last modified: 2015-11-05 10:12:51
Line count: 2
Word count: 11

L'amour agite mon cœur
Language: French (Français)  after the Aeolic Greek 
L'amour agite mon cœur 
comme le vent agita les feuilles des chênes sur les montagnes...

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2011-06-25 00:00:00
Last modified: 2015-11-05 10:27:16
Line count: 2
Word count: 15