LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,259)
  • Text Authors (19,754)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Lev Aleksandrovich Mey (1822 - 1862)

Zachem?
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  ENG FRE
Zachem [ty' mne]1 prisnilasya,
Krasavicza dalyokaya,
I vspy'xnula, chto v poly'me,
Podushka odinokaya?

Ox, sgin` ty', polunochnicza!
Glaza tvoi lenivy'e
I pepel kos rassy'pchaty'j,
I guby' gordelivy'e -

Vsyo nayavu mne snilosya,
I vsyo, chto gryoza veshnyaya,
Umchalosya, -- i na serdce
Legla pot`ma kromeshnaya!

Zachem zhe ty' prisnilasya,
Krasavicza dalyokaya,
Kol` sty'net vmeste s gryozoyu 
Polushka odinokaya?

Available sung texts:   ← What is this?

•   P. Tchaikovsky 

View original text (without footnotes)
1 Tchaikovsky: "же ты" (zhe ty)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Lev Aleksandrovich Mey (1822 - 1862), "Зачем?", written 1861 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Mikhail Mikhailovich Ivanov (1849 - 1927), "Зачем" [sung text not yet checked]
  • by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893), "Зачем?", op. 28 (Шесть романсов = Shest' romansov (Six romances)) no. 3 (1875) [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "Why?", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Pourquoi ?", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 57

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris