by William Butler Yeats (1865 - 1939)
Translation © by Pierre Mathé

Wine comes in at the mouth
Language: English 
Available translation(s): FRE IRI
Wine comes in at the mouth
And love comes in at the eye;
That's all we shall know for truth
Before we grow old and die.
I lift the glass to my mouth,
I look at you, and I sigh.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-01-03
Line count: 6
Word count: 40

Le vin entre par les lèvres
Language: French (Français)  after the English 
Le vin entre par les lèvres
Et l'amour entre par les yeux ;
C'est tout ce que nous pouvons tenir pour vrai
Avant de devenir vieux et mourir.
Je lève le verre à ma bouche,
Je te regarde, et soupire.

About the headline (FAQ)

Translation of title "A drinking song" = "Chanson à boire"

Authorship

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2015 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2015-12-27
Line count: 6
Word count: 40