The angels are [stooping]1, above your bed; They weary of trooping with the whimpering dead. God's laughing in heaven to see you so good; The [Shining]2 Seven are gay with His mood. [I kiss you and kiss you, my pigeon my own. Ah how I shall miss you when you have grown.]3
Four songs for women's voices
Song Cycle by Eugene John Weigel (1910 - 1998)
?. A cradle song  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- by William Butler Yeats (1865 - 1939), "A cradle song", appears in The Rose, first published 1893
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Una ninna nanna", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
First published in Scots Observer, April 1890; revised 1901
1 Grill: "singing"
2 Ebel, Grill: "Sailing"
3 Ebel: "I sigh that kiss you, for I must own/ That I shall miss you when you have grown."; Grill: "I sigh that kiss you, for I must own/ That I shall miss you when you have gone."
Research team for this page: Ted Perry , Malcolm Wren [Guest Editor]
?. A drinking song  [sung text not yet checked]
Wine comes in at the mouth And love comes in at the eye; That's all we shall know for truth Before we grow old and die. I lift the glass to my mouth, I look at you, and I sigh.
Text Authorship:
- by William Butler Yeats (1865 - 1939), "A drinking song", appears in The Green Helmet and Other Poems, first published 1910
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
?. To an Isle in the Water  [sung text not yet checked]
Shy one, shy one, Shy one of my heart, She moves in the firelight Pensively apart. She carries in the dishes, And lays them in a row. To an isle in the water With her would I go. She carries in the candles, And lights the curtained room, Shy in the doorway And shy in the gloom; And shy as a rabbit, Helpful and shy. To an isle in the water, With her [would I]1 fly.
Text Authorship:
- by William Butler Yeats (1865 - 1939), "To an isle in the water", appears in The Wanderings of Oisin and Other Poems, first published 1889
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Vers une île au milieu de l'eau", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Yeats, William Butler. The Wanderings of Oisin: Dramatic Sketches, Ballads & Lyrics, T. Fisher Unwin, London, 1892, page 135.
1 Clarke: "I would"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
?. To a squirrel at Kyle‑na‑no  [sung text not yet checked]
Come play with me; Why should you run Through the shaking tree As though I'd a gun To strike you dead? When all I would do Is to scratch your head And let you go.
Text Authorship:
- by William Butler Yeats (1865 - 1939), "To a squirrel at Kyle-na-no", appears in The Wild Swans at Coole
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "À un écureuil à Kyle-na-no", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with W. B. Yeats, Later Poems, Macmillan and Co., London, 1926, page 286.
First published in New Statesman, September 1917Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]