Translation Singable translation by (Paul) Jules Barbier (1825 - 1901)

Biondina
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG
Biondina bella, se tu fossi mia,
Ti vestirei di bianco tutta quanta,
Sì che paressi la Vergine Maria,
O qualche santa.

Ti condurrei così nella chiesetta,
Là dove m'han portato a battezzare,
E là ti vorrei fatta una nicchietta
Sopra l'altare.

E bramerei che l'organo suonato 
Da qualche Serafin del Paradiso
Mi facesse morire inebriato
Sul tuo bel viso.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "Biondina", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Ferdinando Albeggiani

Text added to the website: 2004-08-03 00:00:00
Last modified: 2016-02-08 17:16:57
Line count: 12
Word count: 59

O belle blonde
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano) 
O belle blonde,
Je ne rêve au monde
Que de te voir, 
ainsi qu'à la madonne,
Un voile blanc qui dans l'ombre rayonne,
Et t'environne!

Je te voudrais conduire
ainsi moi-mème,
Où j'ai reçu
l'eau sainte du baptême.
Dans cette église où nos deux mains unies
Seraient bénies!

Et je voudrais au son
des voix divines,
De l'orgue saint, 
des cloches argentines,
Sous ton regard où mon âme se noie,
Mourir de joie!

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

Text added to the website: 2017-12-29 00:00:00
Last modified: 2017-12-29 15:59:53
Line count: 18
Word count: 73