by Giuseppe Zaffira (flourished 1868-1886)
Translation Singable translation by (Paul) Jules Barbier (1825 - 1901)
Se come io son poeta e so cantare
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
Se come io son poeta e so cantare Fossi guerriero e maneggiassi il brando, vorrei, Biondina, tutto soggettare Al tuo comando. Vorrei del sol farti una bianca vesta Onde fossi la Bella delle belle, Vorrei posarti una corona in testa Fatta di stelle. Poscia vorrei che un giorno a' primi albori Fossimo desti in una via fiorita, Sparsa di pecorelle, e là pastori Finir la vita.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Giuseppe Zaffira (flourished 1868-1886), no title [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Charles Gounod (1818 - 1893), "Se come io son poeta", CG. 345 (1872) [ voice and piano ], from Biondina, poème musical, no. 7, also set in French (Français) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by (Paul) Jules Barbier (1825 - 1901) ; composed by Charles Gounod.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "Since I’m a poet and can sing", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2004-08-03
Line count: 12
Word count: 66
Si j'avais l'univers
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano)
Si j'avais l'univers sous mon empire, Comme la lyre Que ton amour enflamme dans mes vers, Je t'offrirais demain, ma douce blonde Le diadème et le sceptre du monde, De mon soleil Oui, je voudrais ravir l'éclat vermeil Pour ta robe de reine et pour ton voile, Et du rayon de ma plus pure étoile, Parer ton front! Puis je voudrais, un jour avec l'aurore Nous éveillant tous deux Comme d'un songe heureux, Nous retrouver pasteurs Et nous aimer encore, Et t'emporter aux cieux, Bel ange radieux!
Authorship:
- Singable translation by (Paul) Jules Barbier (1825 - 1901) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Giuseppe Zaffira (flourished 1868-1886), no title
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Charles Gounod (1818 - 1893), "Si j'avais l'univers", CG 345 (1872) [ voice and piano ], from Biondina, poème musical, no. 7, also set in Italian (Italiano) [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website: 2018-05-19
Line count: 22
Word count: 87