LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Walther von der Vogelweide (1170? - 1228?)
Translation by Richard Zoozmann (1863 - 1934)

Rosenlese
Language: Mittelhochdeutsch 
   Müeste ich noch geleben daz ich die rôsen
mit der minneclichen solde lesen;
so wold ich mich so mit ir erkosen,
daz wir iemer friunde müesten wesen.
   Wurde mir ein kus noch zeiner stunde
von ir roten munde,
so waer ich nach fröiden wol genesen.

   Waz sol lieblich sprechen waz sol singen?
Waz sol wibes schoene waz sol guot?
Sit man nieman siht nach fröiden ringen,
sit man übel ane vorhte tuot,
   sit man triuwe milte zuht und ere
wil verpflegen so sere,
so verzag an fröiden maneges muot.

Text Authorship:

  • by Walther von der Vogelweide (1170? - 1228?), "Rosenlese" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Karl Pannier (1854 - 1931) , "Ein Kuss von rothem Munde" ; composed by Albert Fuchs, Hans Gál, Ture Rangström, Anton Rückauf, Margarete Schweikert, Wilhelm Eugen Stenhammar.
    • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Otto Ruperius ; composed by Richard Trunk.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Karl Joseph Simrock (1802 - 1876) , "Rosenlesen" ; composed by Siegfried Fournes, Joseph Pembaur.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Richard Zoozmann) , "Rosenlese", first published 1907


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2007-11-24
Line count: 14
Word count: 90

Rosenlese
Language: German (Deutsch)  after the Mittelhochdeutsch 
Möcht ichs doch erleben, daß ich Rosen 
Mit der Minniglichen könnte lesen; 
Wollt ich doch sie herzen so und kosen, 
Als ob längst wir Freunde schon gewesen. 
Würde mir ein Kuß zur rechten Stunde 
Von dem roten Munde, 
Wär ich gleich von allem Leid genesen.

Was nützt weise Rede, was soll Singen? 
Was hilft Weibesschöne, was soll Gut? 
Seit man Keinen sieht nach Freuden ringen, 
Seit man ohne Scheu nur unrecht tut, 
Daß es Milde, Treue, Zucht und Sitte 
Nicht mehr bei uns litte, 
Ist verzagt an Liebeslust der Mut.

Text Authorship:

  • by Richard Zoozmann (1863 - 1934), "Rosenlese", first published 1907 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Mittelhochdeutsch by Walther von der Vogelweide (1170? - 1228?), "Rosenlese"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2016-02-15
Line count: 14
Word count: 90

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris