LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,110)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Walther von der Vogelweide (1170? - 1228?)
Translation by Karl Pannier (1854 - 1931)

Rosenlese
Language: Mittelhochdeutsch 
   Müeste ich noch geleben daz ich die rôsen
mit der minneclichen solde lesen;
so wold ich mich so mit ir erkosen,
daz wir iemer friunde müesten wesen.
   Wurde mir ein kus noch zeiner stunde
von ir roten munde,
so waer ich nach fröiden wol genesen.

   Waz sol lieblich sprechen waz sol singen?
Waz sol wibes schoene waz sol guot?
Sit man nieman siht nach fröiden ringen,
sit man übel ane vorhte tuot,
   sit man triuwe milte zuht und ere
wil verpflegen so sere,
so verzag an fröiden maneges muot.

Text Authorship:

  • by Walther von der Vogelweide (1170? - 1228?), "Rosenlese" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Karl Pannier (1854 - 1931) , "Ein Kuss von rothem Munde" ; composed by Albert Fuchs, Hans Gál, Ture Rangström, Anton Rückauf, Margarete Schweikert, Wilhelm Eugen Stenhammar.
    • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Otto Ruperius ; composed by Richard Trunk.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Karl Joseph Simrock (1802 - 1876) , "Rosenlesen" ; composed by Siegfried Fournes, Joseph Pembaur.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Richard Zoozmann) , "Rosenlese", first published 1907


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2007-11-24
Line count: 14
Word count: 90

Könnt' ich doch erleben, dass ich Rosen
Language: German (Deutsch)  after the Mittelhochdeutsch 
Könnt' ich doch erleben, dass ich Rosen
Mit der Minniglichen sollte lesen,
Wollt' ich mit ihr scherzen und so kosen,
Als ob Freunde wir schon längst gewesen.
Würde mir ein Kuss zu einer Stunde
Von dem rothen Munde,
Wär' von meinen Leiden ich genesen.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Walthers von der Vogelweide Sämmtliche Gedichte. Aus dem Mittelhochdeutschen übertragen von Karl Pannier, Leipzig, Reclam, 1876, p. 25


Text Authorship:

  • by Karl Pannier (1854 - 1931), "Ein Kuss von rothem Munde" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Mittelhochdeutsch by Walther von der Vogelweide (1170? - 1228?), "Rosenlese"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Leonard Johann Heinrich) Albert Fuchs (1858 - 1910), "Ein Kuss von rothem Munde", op. 21 (Drei Lieder für 1 Stimme mit Pianofortebleitung) no. 1, published 1887 [ voice and piano ], Leipzig, Fritzsch [sung text not yet checked]
  • by Hans Gál (1890 - 1987), "Minnelied", 1913 [ voice and piano ], unpublished [sung text checked 1 time]
  • by Ture Rangström (1884 - 1947), "Ein Kuss von rothem Munde", 1906-9 [ voice and piano ], from Pastischen: Fünf alte Gedichte, no. 5, title in Swedish: "En kärleksvisa" [sung text checked 1 time]
  • by Anton Rückauf (1855 - 1903), "Ein Kuss von rothem Munde", op. 12 (Fünf Minnelieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1891 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
  • by Margarete Schweikert (1887 - 1957), "Ein Kuss von rotem Munde" [ voice and piano ], unpublished [sung text not yet checked]
  • by Wilhelm (Vilhelm) Eugen Stenhammar (1871 - 1927), "Ein Kuss von rotem Munde", op. 9 (Zwei Minnelieder) no. 1 (189-?), published 1897? [sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Rudi Spring

This text was added to the website: 2016-02-15
Line count: 7
Word count: 44

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris