by William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation by François Pierre Guillaume Guizot (1787 - 1874)

But wherefore do not you a mightier way
Language: English 
Available translation(s): ITA
But wherefore do not you a mightier way
Make war upon this bloody tyrant, Time?
And fortify your self in your decay
With means more blessed than my barren rhyme?
Now stand you on the top of happy hours,
And many maiden gardens, yet unset,
With virtuous wish would bear you living flowers,
Much liker than your painted counterfeit:
So should the lines of life that life repair,
Which this, Time's pencil, or my pupil pen,
Neither in inward worth nor outward fair,
Can make you live your self in eyes of men.
  To give away yourself, keeps yourself still,
  And you must live, drawn by your own sweet skill.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2007-10-12 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:01:45
Line count: 14
Word count: 110

Mais pourquoi ne faites‑vous pas une...
Language: French (Français)  after the English 
Mais pourquoi ne faites-vous pas une guerre plus sanglante 
à ce tyran sanguinaire, le Temps? 
et pourquoi ne vous fortifiez-vous pas contre le déclin 
par des moyens plus heureux que des vers stériles? 
Vous êtes maintenant au faîte des jours heureux, 
bien des jardins vierges encore, et qui ne sont pas plantés, 
porteraient avec une vertueuse joie vos fleurs vivantes, 
bien plus ressemblantes que votre portrait en peinture.
Alors les traits de la vie répareraient la vie, 
ce que ni le crayon du temps, ni ma plume son élève 
ne peuvent faire pour vous, ni comme valeur intime, ni comme beauté extérieure, 
ils vous feraient vivre aux yeux des hommes ; 
là vous donnant, vous vous conservez vous-même, 
et vous vivrez, dans un portrait retracé par votre adorable talent.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2016-05-19 00:00:00
Last modified: 2016-05-19 15:35:48
Line count: 14
Word count: 129